中國(簡體),英文翻譯
免費中國(簡體)翻譯應用中國(簡體),以英語和英語之間轉換,以中國(簡體)語言。
特點
- 包括來自應用程序翻譯工具。
- 易於使用,只需填寫單詞或句子翻譯。
- 應用程序可以發音的聲音在母語。
- 解釋措辭名詞,語法和如何使用的句子。
- 在使用前應先通過Wifi或3G網絡。
- 根據您的使用互聯網的速度的速度。
- 適用於旅遊,教育,學習文法
簡體中國文字是在中國大陸的使用規定,在現代漢語通永何志彪規範中國文字(在現代中國常用漢字表)。隨著中國傳統的文字,它是當代中國語言文字的兩個標準字符集之一。中國在中國大陸的人民共和國政府促進他們自20世紀50年代和60年代印刷使用,試圖提高識字率。他們在中國和新加坡的人民共和國正式使用。
中國傳統的字符在香港,澳門,以及中華民國(台灣)目前使用的。而傳統的字符仍然可以讀取和許多中國大陸和新加坡的理解,這些群體一般保留其使用簡體字。海外的中國社區一般傾向於使用繁體字。
簡體中國文字在中國jiǎnhuàzì正式名稱(簡化字在簡化形式,簡化字在傳統的形式)。通俗的,他們被稱為jiǎntizì(簡體字/簡體字)。嚴格來說,後者指的是字符“結構”或“身體”,已經存在了幾千年的旁邊有規律,更複雜形式的字符形式的簡化。在另一方面,jiǎnhuàzì指現代系統簡化的字符集,即(毛澤東於1952年作為說明)不僅包括結構的簡化,也大幅減少了規範中國文字的總數。
簡化的字符形式分別通過降低筆劃的數量和簡化的中國傳統字符的相當大的比例的形式創建的。一些簡化是基於體現的傳統形式圖形或拼音簡化流行草書形式。某些字符被施加正規的規則,例如,通過用某一組分的所有出現的組件的簡化版本簡化。不同的角色使用相同的讀音和含義相同減少到一個單一的標準化的字符,通常是最簡單之中形式的所有變種。最後,許多人物都不能倖免被簡化,並因此中國傳統和簡體正字法之間是相同的。
有些簡體字是非常不同的和不可預知不同於傳統的人物,尤其是在那些組件被替換任意簡單的符號。這往往導致對手不精通簡化的方法來斷定性格簡化的“整個過程”也是任意的。在現實中,該方法和簡化的規則是少數的和內部一致。在另一方面,簡化的支持者經常標榜的幾個選擇簡體字別出心裁的發明,但實際上這些已經存在了數百年的古變種。
第二輪簡化的頒布於1977年,但後來收回了各種原因。然而,中國政府從未正式下降了進一步簡化的目標,在未來的。
熱門國家 | 系統支援 | 版本 | 費用 | APP評分 | 上架日期 | 更新日期 |
---|---|---|---|---|---|---|
未知 | Android Google Play | 1.2 App下載 | 免費 | 1970-01-01 | 2015-01-14 |